Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la glace (de sucre) [KULIN.] - en pâtisserie, couche à base de sucre et de blanc d'œuf | die Glace Pl.: die Glaces [Dessert] - Glasur aus Zucker | ||||||
la glace [KULIN.] - crème glacée | die Glace Pl.: die Glaces (Schweiz) [Dessert] - Speiseeis | ||||||
la glace [KULIN.] - crème glacée, sorbet | das Eis kein Pl. [Dessert] | ||||||
la glace [KULIN.] - crème glacée | das Speiseeis kein Pl. [Dessert] | ||||||
la glace - dans un vestibule | der Garderobenspiegel Pl.: die Garderobenspiegel | ||||||
la glace - miroir | das Spiegelglas Pl. | ||||||
la glace - miroir | der Spiegel Pl.: die Spiegel | ||||||
la glace (de sucre) [KULIN.] [KULIN.] - en pâtisserie, couche à base de sucre et de blanc d'œuf | der Zuckerguss Pl.: die Zuckergüsse | ||||||
la glace [AUTOM.] - vitre d'une voiture | das Wagenfenster Pl.: die Wagenfenster | ||||||
le die englisch [COMP.] - semi-conducteur | das Die Pl.: die Dies englisch - Halbleitertechnik | ||||||
la glace [KULIN.] - crème glacée | das Gelato (Schweiz) [Dessert] - Speiseeis, Pluralform: die Gelati | ||||||
la mélancolie [PSYCH.] | die Gemütskrankheit (anteriormente: Seelenkrankheit) Pl.: die Gemütskrankheiten veraltend | ||||||
le glacé | der Glacé auch: Glacee Pl.: die Glacés, die Glacees - glänzendes Gewebe | ||||||
le gant en cuir glacé | der Glacé auch: Glacee Pl.: die Glacés, die Glacees französisch - i. S. v.: Glacéhandschuhe |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
glacé, glacée Adj. | Eis... kein Pl. | ||||||
glacé, glacée Adj. | eisgekühlt | ||||||
glacé, glacée Adj. | eisig | ||||||
glacé, glacée Adj. | frostig | ||||||
glacé, glacée Adj. [KULIN.] | mit Zuckerguss | ||||||
glacé, glacée Adj. [KULIN.] | glasiert | ||||||
couvert(e) de glace | vereist | ||||||
pris(e) par la glace | vereist | ||||||
quelque Adv. - devant un nombre | um die | ||||||
sine die Adv. lateinisch [form.] hauptsächlich [JURA] [WIRTSCH.] | auf unbestimmte Zeit | ||||||
non glacé(e) | eisfrei | ||||||
non glacé(e) | ungefroren | ||||||
non glacé(e) | ungeglättet [Papier und Zellstoff] |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
glacer qc. | etw.Akk. gefrieren lassen | ||||||
glacer qc. | etw.Akk. in Eis verwandeln | verwandelte, verwandelt | | ||||||
glacer qc. | etw.Akk. kalt stellen | stellte, gestellt | | ||||||
glacer qn. (oder: qc.) | jmdn./etw. zu Eis erstarren lassen | ||||||
se glacer | erstarren | erstarrte, erstarrt | | ||||||
se glacer | gefrieren | gefror, gefroren | | ||||||
glacer qn. [fig.] | jmdn. erstarren lassen | ||||||
glacer qn. [fig.] | jmdn. lähmen | lähmte, gelähmt | | ||||||
glacer qc. [KUNST] | etw.Akk. lasieren | lasierte, lasiert | [Malerei] | ||||||
glacer qc. [KULIN.] | etw.Akk. glasieren | glasierte, glasiert | | ||||||
glacer qc. [KULIN.] | etw.Akk. mit Zuckerguss überziehen | überzog, überzogen | | ||||||
glacer qc. [TECH.] | etw.Akk. glänzend machen | machte, gemacht | | ||||||
glacer qc. [TECH.] | etw.Akk. mit Hochglanz versehen | versah, versehen | | ||||||
glacer qc. [TEXTIL.] | etw.Akk. glanzappretieren | -, glanzappretiert | |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
qui Pron. | der | die | das | ||||||
que Pron. - pronom relatif | den | die | das | ||||||
celui-ci, celle-ci Pron. - Pl.: ceux-ci, celles-ci | der | die | das | ||||||
celui-là, celle-là Pron. - Pl.: ceux-là, celles-là | der | die | das | ||||||
celui, celle Pron. - Pl.: ceux, celles | der | die | das | ||||||
les Art. - article défini | die - im Plural | ||||||
le vôtre, la vôtre Pron. | der eure | die eure | das eure auch: euere - Possessivpronomen | ||||||
le nôtre, la nôtre Pron. | der unsere | die unsere | das unsere - Possessivpronomen | ||||||
le nôtre, la nôtre Pron. | der unsre | die unsre | das unsre - Possessivpronomen | ||||||
le peu de Det. - par ex. : le peu de volontaires | die wenigen - z. B. Freiwilligen | ||||||
le tien, la tienne Pron. | der deinige | die deinige | das deinige [form.] | ||||||
autrui Pron. [form.] | die anderen - Leute, Personen auch - i. S. v.: der Nächste | ||||||
le vôtre, la vôtre Pron. | der eurige | die eurige | das eurige [form.] veraltend - Possessivpronomen | ||||||
le vôtre, la vôtre Pron. | der ihrige | die ihrige | das ihrige auch: Ihrige [form.] veraltend - Possessivpronomen |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
l'instituteur stagiaire m. | l'institutrice stagiaire f. [BILDUNGSW.] | der Grundschullehrer | die Grundschullehrerin während des pädagogischen Praktikums | ||||||
sport traditionnel des régions aux hivers froids, proche du curling, souvent comparé à de la pétanque sur glace [SPORT] | das Eisstockschießen kein Pl. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Les Bisounours | Die Glücksbärchis - Name einer Zeichentrickserie | ||||||
La Flûte enchantée [MUS.] - opéra en deux actes de Wolfgang Amadeus Mozart | Die Zauberflöte | ||||||
Les Misérables [LIT.] | Die Elenden - Roman von Victor Hugo | ||||||
Les Déracinés [LIT.] | Die Entwurzelten - Roman von Maurice Barrès | ||||||
Les Justes [LIT.] [THEA.] | Die Gerechten - Schauspiel von Albert Camus | ||||||
L'île au trésor [LIT.] | Die Schatzinsel [Kinderliteratur] - Roman von Robert Louis Stevenson | ||||||
La Walkyrie [MUS.] | Die Walküre - Oper von Richard Wagner | ||||||
Le tambour [LIT.] - œuvre de Günther Grass, porté à l'écran en 1979 par Volker Schlöndorff | Die Blechtrommel | ||||||
La Chauve-Souris [MUS.] | Die Fledermaus - Titel einer Operette von Johann Strauss | ||||||
Le désert des Tartares [LIT.] | Die Tatarenwüste - Romantitel | ||||||
se couvrir de glace | einfrieren | fror ein, eingefroren | | ||||||
briser la glace [fig.] | das Eis brechen [fig.] | ||||||
froncer les sourcils | die Stirn krausziehen | ||||||
les langues se délient | die Zungen lockern sich |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le nombre est passé de 320 à 250 | die Anzahl ist von 320 auf 250 gesunken | ||||||
le nombre est passé de 56 à 83 | die Anzahl ist von 56 auf 83 gestiegen | ||||||
Il y a un os dans cette histoire. | Die Sache hat einen Pferdefuß. | ||||||
tensions observées sur ... se sont dissipées | die angespannte Situation hat sich entspannt | ||||||
Les nouveaux, mettez-vous ensemble ! | Die Neuen stellen sich bitte zusammen! | ||||||
Que les nouveaux se regroupent ! | Die Neuen stellen sich bitte zusammen! | ||||||
Les souffrances ont dû être inimaginables. | Die Qualen müssen unvorstellbar gewesen sein. | ||||||
La découverte avait suscité de nouveaux espoirs. | Die Entdeckung hatte neue Hoffnungen geweckt. | ||||||
La chienne a mis bas cette nuit. | Die Hündin hat heute Nacht Junge bekommen. | ||||||
Le parti a une politique plutôt conservatrice. | Die Partei hat eine eher konservative Politik. | ||||||
La police a arrêté un homme de quarante ans. | Die Polizei hat einen vierzigjährigen Mann festgenommen. | ||||||
Il y a une anicroche. | Die Sache hat einen Haken. | ||||||
L'affaire a un caractère confidentiel. | Die Sache hat einen vertraulichen Charakter. | ||||||
L'affaire n'en demeurera pas là. | Die Sache wird weitere Folgen haben. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
glaciale, réfrigérant, glacial, réfrigérante, vernissé, vernissée, glacée | Glacee, Zuckerguss, Speiseeis, Garderobenspiegel, Spiegelglas, Eis, Wagenfenster, Gelato, Spiegel |
Werbung