Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la glace (de sucre) [KULIN.] - en pâtisserie, couche à base de sucre et de blanc d'œuf | die Glace Pl.: die Glaces [Dessert] - Glasur aus Zucker | ||||||
| la glace [KULIN.] - crème glacée | die Glace Pl.: die Glaces (Schweiz) [Dessert] - Speiseeis | ||||||
| la glace [KULIN.] - crème glacée, sorbet | das Eis kein Pl. [Dessert] | ||||||
| la glace [KULIN.] - crème glacée | das Speiseeis kein Pl. [Dessert] | ||||||
| la glace - dans un vestibule | der Garderobenspiegel Pl.: die Garderobenspiegel | ||||||
| la glace - miroir | das Spiegelglas Pl. | ||||||
| la glace - miroir | der Spiegel Pl.: die Spiegel | ||||||
| la glace (de sucre) [KULIN.] [KULIN.] - en pâtisserie, couche à base de sucre et de blanc d'œuf | der Zuckerguss Pl.: die Zuckergüsse | ||||||
| la glace [AUTOM.] - vitre d'une voiture | das Wagenfenster Pl.: die Wagenfenster | ||||||
| le die englisch [COMP.] - semi-conducteur | das Die Pl.: die Dies englisch - Halbleitertechnik | ||||||
| la glace [KULIN.] - crème glacée | das Gelato (Schweiz) [Dessert] - Speiseeis, Pluralform: die Gelati | ||||||
| la mélancolie [PSYCH.] | die Gemütskrankheit (anteriormente: Seelenkrankheit) Pl.: die Gemütskrankheiten veraltend | ||||||
| le glacé | der Glacé auch: Glacee Pl.: die Glacés, die Glacees - glänzendes Gewebe | ||||||
| le gant en cuir glacé | der Glacé auch: Glacee Pl.: die Glacés, die Glacees französisch - i. S. v.: Glacéhandschuhe | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| glacé, glacée Adj. | Eis... kein Pl. | ||||||
| glacé, glacée Adj. | eisgekühlt | ||||||
| glacé, glacée Adj. | eisig | ||||||
| glacé, glacée Adj. | frostig | ||||||
| glacé, glacée Adj. [KULIN.] | mit Zuckerguss | ||||||
| glacé, glacée Adj. [KULIN.] | glasiert | ||||||
| couvert(e) de glace | vereist | ||||||
| pris(e) par la glace | vereist | ||||||
| quelque Adv. - devant un nombre | um die | ||||||
| sine die Adv. lateinisch [form.] hauptsächlich [JURA] [WIRTSCH.] | auf unbestimmte Zeit | ||||||
| non glacé(e) | eisfrei | ||||||
| non glacé(e) | ungefroren | ||||||
| non glacé(e) | ungeglättet [Papier und Zellstoff] | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| glacer qc. | etw.Akk. gefrieren lassen | ||||||
| glacer qc. | etw.Akk. in Eis verwandeln | verwandelte, verwandelt | | ||||||
| glacer qc. | etw.Akk. kalt stellen | stellte, gestellt | | ||||||
| glacer qn. (oder: qc.) | jmdn./etw. zu Eis erstarren lassen | ||||||
| se glacer | erstarren | erstarrte, erstarrt | | ||||||
| se glacer | gefrieren | gefror, gefroren | | ||||||
| glacer qn. [fig.] | jmdn. erstarren lassen | ||||||
| glacer qn. [fig.] | jmdn. lähmen | lähmte, gelähmt | | ||||||
| glacer qc. [KUNST] | etw.Akk. lasieren | lasierte, lasiert | [Malerei] | ||||||
| glacer qc. [KULIN.] | etw.Akk. glasieren | glasierte, glasiert | | ||||||
| glacer qc. [KULIN.] | etw.Akk. mit Zuckerguss überziehen | überzog, überzogen | | ||||||
| glacer qc. [TECH.] | etw.Akk. glänzend machen | machte, gemacht | | ||||||
| glacer qc. [TECH.] | etw.Akk. mit Hochglanz versehen | versah, versehen | | ||||||
| glacer qc. [TEXTIL.] | etw.Akk. glanzappretieren | -, glanzappretiert | | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| qui Pron. | der | die | das | ||||||
| que Pron. - pronom relatif | den | die | das | ||||||
| celui-ci, celle-ci Pron. - Pl.: ceux-ci, celles-ci | der | die | das | ||||||
| celui-là, celle-là Pron. - Pl.: ceux-là, celles-là | der | die | das | ||||||
| celui, celle Pron. - Pl.: ceux, celles | der | die | das | ||||||
| les Art. - article défini | die - im Plural | ||||||
| le vôtre, la vôtre Pron. | der eure | die eure | das eure auch: euere - Possessivpronomen | ||||||
| le nôtre, la nôtre Pron. | der unsere | die unsere | das unsere - Possessivpronomen | ||||||
| le nôtre, la nôtre Pron. | der unsre | die unsre | das unsre - Possessivpronomen | ||||||
| le peu de Det. - par ex. : le peu de volontaires | die wenigen - z. B. Freiwilligen | ||||||
| le tien, la tienne Pron. | der deinige | die deinige | das deinige [form.] | ||||||
| autrui Pron. [form.] | die anderen - Leute, Personen auch - i. S. v.: der Nächste | ||||||
| le vôtre, la vôtre Pron. | der eurige | die eurige | das eurige [form.] veraltend - Possessivpronomen | ||||||
| le vôtre, la vôtre Pron. | der ihrige | die ihrige | das ihrige auch: Ihrige [form.] veraltend - Possessivpronomen | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'instituteur stagiaire m. | l'institutrice stagiaire f. [BILDUNGSW.] | der Grundschullehrer | die Grundschullehrerin während des pädagogischen Praktikums | ||||||
| sport traditionnel des régions aux hivers froids, proche du curling, souvent comparé à de la pétanque sur glace [SPORT] | das Eisstockschießen kein Pl. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Les Bisounours | Die Glücksbärchis - Name einer Zeichentrickserie | ||||||
| La Flûte enchantée [MUS.] - opéra en deux actes de Wolfgang Amadeus Mozart | Die Zauberflöte | ||||||
| Les Misérables [LIT.] | Die Elenden - Roman von Victor Hugo | ||||||
| Les Déracinés [LIT.] | Die Entwurzelten - Roman von Maurice Barrès | ||||||
| Les Justes [LIT.] [THEA.] | Die Gerechten - Schauspiel von Albert Camus | ||||||
| L'île au trésor [LIT.] | Die Schatzinsel [Kinderliteratur] - Roman von Robert Louis Stevenson | ||||||
| La Walkyrie [MUS.] | Die Walküre - Oper von Richard Wagner | ||||||
| Le tambour [LIT.] - œuvre de Günther Grass, porté à l'écran en 1979 par Volker Schlöndorff | Die Blechtrommel | ||||||
| La Chauve-Souris [MUS.] | Die Fledermaus - Titel einer Operette von Johann Strauss | ||||||
| Le désert des Tartares [LIT.] | Die Tatarenwüste - Romantitel | ||||||
| se couvrir de glace | einfrieren | fror ein, eingefroren | | ||||||
| briser la glace [fig.] | das Eis brechen [fig.] | ||||||
| froncer les sourcils | die Stirn krausziehen | ||||||
| les langues se délient | die Zungen lockern sich | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le nombre est passé de 320 à 250 | die Anzahl ist von 320 auf 250 gesunken | ||||||
| le nombre est passé de 56 à 83 | die Anzahl ist von 56 auf 83 gestiegen | ||||||
| Il y a un os dans cette histoire. | Die Sache hat einen Pferdefuß. | ||||||
| tensions observées sur ... se sont dissipées | die angespannte Situation hat sich entspannt | ||||||
| Les nouveaux, mettez-vous ensemble ! | Die Neuen stellen sich bitte zusammen! | ||||||
| Que les nouveaux se regroupent ! | Die Neuen stellen sich bitte zusammen! | ||||||
| Les souffrances ont dû être inimaginables. | Die Qualen müssen unvorstellbar gewesen sein. | ||||||
| La découverte avait suscité de nouveaux espoirs. | Die Entdeckung hatte neue Hoffnungen geweckt. | ||||||
| La chienne a mis bas cette nuit. | Die Hündin hat heute Nacht Junge bekommen. | ||||||
| Le parti a une politique plutôt conservatrice. | Die Partei hat eine eher konservative Politik. | ||||||
| La police a arrêté un homme de quarante ans. | Die Polizei hat einen vierzigjährigen Mann festgenommen. | ||||||
| Il y a une anicroche. | Die Sache hat einen Haken. | ||||||
| L'affaire a un caractère confidentiel. | Die Sache hat einen vertraulichen Charakter. | ||||||
| L'affaire n'en demeurera pas là. | Die Sache wird weitere Folgen haben. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| vernissée, vernissé, glaciale, glacial, réfrigérante, glacée, réfrigérant | Garderobenspiegel, Zuckerguss, Glacee, Spiegelglas, Gelato, Wagenfenster, Speiseeis, Eis, Spiegel |
Werbung







